Мої переклади Ізабели Філіпяк, яка приїздила до Львова на минулорічний Форум видавців, надрукували у "Всесвіті":
http://www.vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=741&Itemid=41
Це одна з авторок, тексти яких увійшли до антології "120 сторінок Содому".
Ізабела Філіпяк (Izabela Filipiak) народилася 1961 року в Ґдині. Поетка, романістка та історик. Із-поміж її численних публікацій можна виокремити роман «Absolutna amnezja» («Повна амнезія», 1995), збірки есеїв «Twórcze pisanie dla młodych panien» («Красне письменство для юних панн», 1999), «Kultura obrażonych» («Культура ображених», 2003) та «Magiczne oko» («Магічне око», 2006). Її поетичну книжку «Madame Intuita» («Мадам Інтуїта», 2002) було написано як діалог зі збіркою «Пан Коґіто» Збіґнєва Герберта. Філіпяк — одна з перших публічних постатей у Східній Європі кинула виклик традиційній культурі своєї країни, здійснивши так званий камін-аут, відкрито і публічно оголосивши про свою нетрадиційну сексуальну орієнтацію. Окрім того, Філіпяк — викладачка й науковець; її історичні студії стосувалися східноевропейського модернізму, передусім проблематики декадансу, гендерних та етнічних пошуків, націоналізму і міського фольклору. Кілька років за програмою обміну брала участь у Міжнародних письменницьких семінарах в Айові, була також стипендіаткою у Каліфорнійському університеті в Берклі. Нині викладає у Ґданському університеті, мешкає у Ґдині.
взагалі часом важко повірити, що вони щось говорять.
люблять як їм від сповідей вільготніє раковина вушна.
біла москітна сітка інтимності:
від ліжка над полицями до кухні від лазнички до віконниць.
щоби хтось їм її подер.
з ніжністю про шоколад, з захопленням про апокрифи
тут, вислуховують це підступно, а потім відповідають,
Жінки розмовляють пошепки, а потім сміються вголос —
Немає коментарів:
Дописати коментар